Cine Accesible® presenta la primera sala de cine permanente de Aragón
Los Palafox serán los primeros de Aragón en proyectar películas de estreno con el sistema de Cine Accesible® de manera permanente
Las películas están adaptadas para personas con discapacidad visual o auditiva y se proyectarán todos los lunes, que serán considerados “Día de la accesibilidad”
El proyecto Cine Accesible® de Fundación Orange y Navarra de Cine inaugura en los Cines Palafox una sala accesible estable en la que las películas se proyectarán adaptadas para personas con discapacidad auditiva o visual con subtítulos con código de colores y audiodescripción.
Los filmes accesibles se proyectarán todos los lunes, que serán considerados Día de la Accesibilidad, y las entradas tendrán el mismo precio que el resto de salas del cine.
Con motivo de esta inauguración, hoy lunes realizarán una sesión de Lo Imposible a las 18:45 horas.
Zaragoza se convierte así en la quinta ciudad española, tras Pamplona, Valencia, Palma de Mallorca y Bilbao en contar con una sala permanente con este sistema.
Las salas de Cine Accesible® están equipadas con la tecnología Acceplay, un sistema desarrollado por Navarra de Cine en colaboración con la Universidad de Deusto, que permite proyectar los subtítulos de colores y emitir la audiodescripción sincronizándolos con la película a la vez que esta se proyecta en la pantalla de cine convencional. El sistema es compatible con todos los formatos de proyección que ofrecen las salas y supone una innovación tecnológica muy importante en el campo de la accesibilidad.
Las personas con discapacidad auditiva contarán con una pantalla adicional, colocada debajo de la pantalla principal, en la que podrán leer los subtítulos con códigos de colores. Los subtítulos muestran los diálogos de la película y asignan a cada personaje principal un color según un código normalizado, para que resulte más fácil determinar quién está hablando. Además de los diálogos, estarán las indicaciones necesarias respecto de sonidos, golpes, gritos, música, etc. En definitiva, todo aquello que completa la banda sonora de la película aparecerá reflejado como texto. La colocación de una pantalla adicional, aparte de impedir que determinadas letras de color se pierdan en los fondos de la propia película, permite que los espectadores que no necesiten este apoyo vean el filme sin subtitulado incrustado. Las salas contarán, asimismo, con bucles magnéticos para que las personas con discapacidad auditiva usuarios de audífonos, puedan escuchar la el sonido de la película de manera limpia y clara.
Las personas con discapacidad visual podrán solicitar a la entrada de la sala unos auriculares inalámbricos que les permitirá seguir la audiodescripción, una locución sincronizada que da la información de todo aquello que sucede en pantalla y que tenga relevancia para la correcta comprensión de la película traducido a palabras. En ella se dan indicaciones de estética, situación de los personajes, reacciones, sentimientos... Todo aquello que es susceptible de ser percibido a través de la vista, de forma que las personas con discapacidad visual puedan contextualizar perfectamente los diálogos del filme. La audiodescripción se realiza y digitaliza en estudio. Técnicamente se editan “bocadillos de sonido” que son lanzados intercalados entre los diálogos de la película, de manera que las personas con discapacidad visual reciben los sonidos originales a través de los altavoces de la sala y el apoyo de audiodescripción por sus auriculares personales. Nadie que no tenga unos auriculares percibe la audiodescripción, por lo que el resto de espectadores pueden ver la película de forma convencional.